top
        22.11.2017, среда
       
  中文
Menu
     

Лекторий-2014

В апреле по приглашению РЦ Лю Синьсинь, известный китайский композитор, прочитал лекцию учащимся ШПУ по проблемам перевода текстов музыкальных произведений. Его выступление было дополнено русскими и китайскими народными песнями в исполнении певицы Тан Теже, звучавших в этот день на русском языке.

В рамках семинара "Уроки мастерства будущему переводчику" были прочитаны замечательные лекции Чжан Цзяньхуа (г. Пекин), Чжан Цзыли (г. Шанхай), И.Ф. Поповой (Санкт-Петербург), Д.Я. Палецким (гг.Пекин-Москва), В.Г. Шароновой (Москва), Мэн Ся (г.Сиань), Н.Ю. Царевой (гг.Сиань-Москва), известными учеными и специалистами в области русского языка и литературы, теории и практики перевода, лингвострановедения, национальной культуры и традиций. Темы для трех лекционных циклов были избраны следующие:
Первый цикл - 17 лекций
1) Жанры переводного текста и их переводческие стратегии - 5 лекций (лектор: Чжан Цзяньхуа, профессор Пекинского университета иностранных языков, переводчик русской прозы и публицистики, составитель и редактор китайско-русского толкового словаря);

2)Устный перевод - искусство трансформации (на материале синхронного и последовательного перевода) - 5 лекций (лектор: Палецкий Д.Я., российский ведущий специалист в области теории и практики перевода, возглавляющий в наст. вр. в г. Пекине компанию "Метрополь" );

3) Подготовка переводчиков РЯ в контексте возрождения Великого Шелкового пути - 1 лекция (лектор: Чжан Цзыли, профессор, декан факультета русского языка Шанхайского университета иностранных языков, переводчик ШОС);

4) Проблемы двустороннего перевода с китайского на русский и с русского на китайский в контексте механизмов порождения речи - 2 лекции, 4 ак. часа (лектор: Мэн Ся, профессор, декан факультета русского языка Института иностранных языков Шэньсиского педагогического университета, переводчик);
5) История формирования функциональных стилей и языковые нормы - 4 лекции, 8 ак. часов (лектор: Царева Н.Ю., российский специалист, профессор факультета русского языка Института иностранных языков Шэньсиского педагогического университета).


Второй цикл - 4 лекции

1) Теория перевода художественного текста ( на материале пьес "Дядя Ваня", "Три сестры", "Вишневый сад" А.П .Чехова) - 2 лекции (лектор: Д.Я. Палецкий, российский ведущий специалист в области теории и практики перевода, возглавляющий в наст. вр. в Пекине компанию "Метрополь");
2) Русская культура в России и за ее пределами. Традиции православия (обряды и праздники) - 2 лекции (лектор: Шаронова В.Г., старший научный сотрудник ИНИОН РАН).

Yanta Campus: №.199, South Chang’an Road, Yanta Distric, Xi'an 710062
Chang'an Campus: №.620, West Chang'an Avenue, Chang'an District, Xi'an 710119
© Shaanxi Normal University Tel: 86-29-85308114

Terms of Use Sitemap Privacy Contact Us
Техническая поддержка: ООО «Сиань-Древние» по программному обеспечению
      E-mail: cxs28@163.com     Tel: (+86) 13709181422